Tuesday, September 1, 2015

Burn The Candle At Both Ends

Burn the candle at both ends. หมายถึงการทำงานหนัก ทำงานหามรุ่งหามค่ำ (ทำให้ตายเร็วขึ้น/มีสุขภาพแย่ลง จากการจุดเทียนทั้งสองด้าน)
สแลงที่คล้ายๆกันคือ work your ass off (ทำงานยุ่งมากจนก้นไม่ติดที่).


ตัวอย่าง
I can't keep on burning the candle at both ends.
(ฉันไม่สามรถที่จะทำงานหนักหามรุ่งหามค่ำอยู่อีกต่อไปได้)

I am bushed. I need a vacation. I have been burning the candle at both ends for the past 4 months.
ฉันเหนื่อยเหลือเกิน ฉันต้องการพักผ่อนบ้าง ฉันทำงานหามรุ่งหมาค่ำเกินมาตลอด 4 เดือนที่ผ่านมา

No comments:

Post a Comment